-
Gymnázium bilingválne
Zriaďovateľ - Okresný úrad Žilina www.minv.sk/?odbor-skolstva-za
-
Zahraničný partner pre slovensko-španielsku sekciu, Ministerio de educación, cultura y deporte - Reino de España a španielske veľvyslanectvo v Bratislave. www.mecd.gob.es/exterior/sk
-
Zahraničný partner pre slovensko-francúzsku sekciu, WBI - Wallonie Bruxelles International - Belgique.
-
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Deň frankofónnej a hispanofónnej kultúry
dec 11 2012
11. 12. 2012 sa v Žiline opäť zišli veľvyslanci dvoch kráľovstiev – Belgického a Španielskeho - Walter Lion a Félix Valdés y Valentín Gamazo. Dôvodom ich návštevy bol Deň frankofónnej a hispanofónnej kultúry v škole, ktorú majú pod svojím patronátom - Gymnázium bilingválne na Ulici T. Ružičku. Na stretnutí sa zúčastnili aj zástupcovia z Krajského školského úradu v Žiline prednosta PaedDr. Ľubomír Galbavý PhD. , RNDr. Dana Čuláková PhD. a PhDr. Janka Eldesová, viceprimátorka mesta Žiliny PhDr. Slavomíra Brezovská, pridelenec pre vzdelávanie Španielskeho veľvyslanectva v Bratislave Luis Pardiňas Béjar.
Deň frankofónnej a hispanofónnej kultúry je tradičným dňom, v ktorom si študenti so svojimi profesormi a pod vedením zahraničných lektorov približujú a konkretizujú kultúru a život hispanofónnych a frankofónnych krajín. V tomto roku sa vyučovacie hodiny prispôsobili myšlienke nášho sviatku – všetky predmety boli zamerané na oblasť kultúry a vedy uvedených krajín. Hosťom a učiteľom školy pripravili lektori ochutnávku vlastnoručne pripravených špecialít (napr. Mojo Picon z Kanárskych ostrovov , tortillas zo Španielska, speculoos z Belgicka či Pissaladiere z Francúzska).
Po besede s veľvyslancami sa prezentoval program študentov, ktorý sa niesol najmä v znamení poézie belgických a španielskych básnikov. Prednes dopĺňali piesne a skladby autorov tej istej kultúry – či už v klavírnej, husľovej alebo gitarovej podobe, samozrejme, v podaní našich študentov. Dynamiku pridali aj tanečné vystúpenia – zmes profesionálne zvládnutých spoločenských tancov na španielske a francúzske piesne, sugestívne flamenco v podaní „španielskej“ Slovenky /alebo slovenskej „Španielky“?/ a napokon bretónsky tanec v snaživom naštudovaní našich prváčikov.
Bilingválne vystúpenie ocenili nielen študenti svojou pozornosťou a potleskom, ale aj hostia. Dôkazom je aj ďakovný list z veľvyslanectva, v ktorom sa vyjadruje spokojnosť a ocenenie originálnych vystúpení, výborná znalosť španielskeho a francúzskeho jazyka, záujem študentov o aktuálne dianie v Európe, ako aj atmosféra celého podujatia a zanietenosť publika. Radosť z podujatia a ocenenia majú tiež pedagógovia, ktorí sa študentom venovali a venujú.
Mgr. Mária Kyšková