Text Size
  • Gymnázium bilingválne

    Zriaďovateľ - Okresný úrad  Žilina                                        www.minv.sk/?odbor-skolstva-za

  • Zahraničný partner pre slovensko-španielsku sekciu, Ministerio de educación, cultura y deporte - Reino de España a španielske veľvyslanectvo v Bratislave.                                      www.mecd.gob.es/exterior/sk

  • Zahraničný partner pre slovensko-francúzsku sekciu, WBI - Wallonie Bruxelles International - Belgique.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Súťaž mladých prekladateľov GBZA 2015

nov 26 2015

Practice makes perfect. C´est en forgeant qu´on devient forgeron. El que la sigue la consigue. To si možno povedali žiaci GBZA a prihlásili sa do  4. ročníka Súťaže mladých prekladateľov. Naši žiaci, možno budúci prekladatelia, si opäť mohli vyskúšať nielen svoje jazykové znalosti, ale aj trpezlivosť a vytrvalosť pri hľadaní toho správneho výrazu na zachytenie myšlienky originálu. Alebo možno chceli vyhrať jednu z pekných kníh, ktoré do súťaže poskytlo vydavateľstvo Slovart.

Súťažiaci si mohli vybrať z 3 literárnych, doteraz v slovenčine nepublikovaných textov súčasných autorov v anglickom, francúzskom a španielskom origináli, ktoré mali za úlohu previesť do slovenčiny. Súťaž bola otvorená pre všetky vekové kategórie a ročníky na GBZA. Žiaci si mohli preklad vyskúšať v pokoji doma a použiť pritom všetky prostriedky, ktoré sú dostupné aj skutočným prekladateľom. Po uzávierke súťaže dostala porota na čele s Mgr. Ivanou Horeckou, strážkyňou jazykovej správnosti a elegancie v slovenčine, na hodnotenie 15 prekladov z anglického jazyka, 12 prekladov z francúzskeho jazyka a 4 preklady  zo španielskeho jazyka. Samostatnú kategóriu tvorila Juliette, francúzska študentka, ktorá sa dokonca podujala prekladať z francúzštiny do angličtiny aj z angličtiny do francúzštiny. Viacerí súťažiaci odovzdali preklady z dvoch jazykov, za čo si tiež zaslúžia pochvalu.

Slávnostné odovzdávanie cien prebehlo 26. novembra 2015 v Slniečku. Porota teda vyhodnotila najlepších prekladateľov nasledovne:

 

Kategória: anglický jazyk (porota udelila dve prvé miesta)

1.      Alžbeta Ondreášová, III.E / Alexandra Cigániková, III.F

2.      Martina Neslušanová, III.F

3.      Zuzana Kráľová, III.E

 

Kategória: francúzsky jazyk

1.      Rebeka Jurčacková, IV.F

2.      Martina Neslušanová, III.F

3.      Alexandra Cigániková, III.F

 

Kategória: španielsky jazyk

1.      Zuzana Kráľová, III.E

2.      Alžbeta Ondreášová, III.E

3.      Terézia Filová, III.G

 

Blahoželáme!

Zo všetkých účastníkov navyše porota vybrala najlepších prekladateľov vo veku 17 rokov do súťaže Juvenes Translatores, ktorú poriada Európska komisia pre žiakov stredných škôl v celej Európe:

1.      Zuzana Kráľová, III.E (ŠPJ → SJ)

2.      Lucia Konštiaková, IV.G (FRJ → SJ)

3.      Stela Krištofíková, III.F (FRJ → SJ)

4.      Martina Neslušanová, III.F (ANJ → SJ)

5.      Simona Sádecká, IV.E (ANJ → SJ)

 

Náhradníčka: 6. Lucia Rajňáková, III.F (ANJ → SJ)

   Držíme im palce!

  Veľmi sa tešíme, že naši žiaci prejavujú záujem preklad, a tým aj o svoj rodný jazyk. Špeciálna pochvala patrí žiakom 2. ročníka, ktorí sa nebáli vyskúšať si sily so staršími žiakmi. Ďakujeme vydavateľstvu Slovart, ktoré už štvrtý rok podporuje našu školskú súťaž hodnotnými knihami.

A ako vidia súťaž samotní účastníci? Tu sú slová niekoľkých úspešných súťažiacich:

Súťaže som za zúčastnila hlavne pre môj pozitívny vzťah k prekladaniu. Venujem sa mu aj vo voľnom čase a musím povedať, že je to skvelý spôsob, ako si obohatiť slovnú zásobu. Samozrejme, chce to pevné nervy a trpezlivosť.

                                                       Saška Cigániková, III.F, 3. miesto v kategórii: francúzsky jazyk

Prekladanie ma vždy bavilo, predtým som to skúšala len v anglickom jazyku, ale tento rok som sa rozhodla pre francúzštinu. Text mi neprišiel vôbec ťažký a celkom sa mi páčil.

                       Stela Krištofíková, III.F (na základe prekladu vybraná do súťaže Juvenes Translatores)

Na prekladateľskej súťaži som sa zúčastnila preto, lebo mám rada angličtinu, francúzštinu a prekladanie. Texty sa mi zdali veľmi zaujímavé.

                                                 Juliette, študentka z Francúzska na výmennom pobyte na GBZA

 

                                                                                                             Mgr. Jarmila Pospěchová

создать сайт